Enfants de la Palestine
Association des familles Franco Palestiniennes
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrez votre mail pour recevoir régulièrement notre liste de diffusion

Article paru dans la rubrique : Culture

LA POÉSIE PALESTINIENNE CONTEMPORAINE
dimanche 14 juillet 2002, par : Enfants de la Palestine,

Choix des textes et traduction de Abdellatif Laâbi

Que reste-t-il au poète quand la terre lui est retirée, quand lui-même est transformé en fantôme, quand on lui désigne une simple négativité comme condition de son existence ? Il est rare qu'une poésie prenne ainsi forme entre terre et ciel. C'est dire combien la tâche des poètes palestiniens est complexe, presque inédite. Ils ne peuvent écrire qu'avec ce qu'on leur a usurpé. Le monde est pour eux celui qu'ils ont à réinventer en partant du plus enfoui et du plus douloureux en eux, d'une familiarité, hélas obligée, avec la mort. Mais faut-il rappeler que c'est dans cette précarité, justement, que la poésie acquiert toute sa signification et, pourquoi pas, son utilité ? Les poètes palestiniens sont peut-être des poètes de l'urgence, mais l'urgence qui est la leur n'est pas celle qui s'arrête à la cause immédiate du poème. C'est une urgence de la poésie. A. L.

ET NOUS , NOUS AIMONS LA VIE

Et nous, nous aimons la vie autant que possible
Nous dansons entre deux martyrs. Entre eux, nous érigeons pour les violettes un minaret ou des palmiers
Nous aimons la vie autant que possible
Nous volons un fil au ver à soie pour tisser notre ciel clôturer cet exode
Nous ouvrons la porte du jardin pour que le jasmin inonde les routes comme une belle journée
Nous aimons la vie autant que possible
Là où nous résidons, nous semons des plantes luxuriantes et nous récoltons des tués
Nous soufflons dans la flûte la couleur du lointain, lointain, et nous dessinons un hennissement sur la poussière du passage
Nous écrivons nos noms pierre par pierre.
Ô éclair, éclaire pour la nuit, éclaire un peu
Nous aimons la vie autant que possible

                                                Mahmud Darwich

Post-Scriptum :
Pour commander : écrire à « Le Temps des Cerises » 6 av. édouard -Vaillant 93500 Pantin, avec cheque (12.22 Euros par exemplaires) Ou contoire de vente : 3 rue de Plaisance, 75014 Paris
 
Réagir à cet article (Il y a déjà 1 réaction(s))
 

 

Vos réactions à cet article
> La poésie Palestinienne contemporaine 8 décembre 2007

Nous sommes tous responsables des enfants palestiniens Poète ou pas poète nous devant prendre en charge Un enfant palestinien et c'est la moindre des choses Qu'on peut faire pour le peuple des palestinien

http://biladi.bloguez.com



[Répondre à ce message]
Dans cette rubrique
»  Buthina Khoury : du Programme Euromed Audiovisuel au Festival Internationaldu Film de Dubaï
»  Prix Palestine-Mahmoud Hamchari 2007
»  L'opération de démolition des mosquées
»  La judéomanie a créé une distinction entre les citoyens français
»  De l'accusation d'antisémistime comme arme de dissuassion.
»  PALESTINE, je te cherche
»  Carnets de route d'un retour de Palestine
»  Etat de siège

Autres articles par Enfants de la Palestine
»  Bilan financier 2007
»  Rapport moral du bureau pour l'année 2007
»  URGENCE COTISATION ET DON 2008
»  Organisation arabe pour la défense des prisonniers
»  LE POUVOIR DE DIRE NON
»  Projets du conseil régional des villages non-reconnus dans le Naqab
»  Encore un site sur la Palestine ?
»  Solidarité UPRMC GAZA : journée du 2 février 2003
»  L'avion de la dignité
»  Statuts de l'association

 
© 2002-2003 Enfants de la Palestine. Association loi 1901.
Dernière mise à jour du site : jeudi 3 juillet 2008.
Le site contient:  963 articles,  252 brèves,  237 messages
Accès administration